RICHARD ZOOZMANN (1862-1934) deutscher Schriftsteller und Redakteur, er trat als Lyriker, Epiker, Dramatiker, Übersetzer und Bearbeiter hervor und schrieb auch unter den Pseudonymen Richard Hugo, Hugo Zürner usw. Er übersetzte englische und russische Literatur ins Deutsche, von Charles Dickens, Oscar Wilde, Lew Wallace, Walter Scott und James Fenimore Cooper. Zudem übertrug er den Roman Quo Vadis von Henryk Sienkiewicz aus dem Polnischen, Gedichte von Walther von der Vogelweide aus dem Mittelhochdeutschen sowie Werke Dante Alighieris aus dem Italienischen (vor allem bekannt dank seiner Übersetzung der Göttlichen Komödie).

RICHARD ZOOZMANN (1862-1934) deutscher Schriftsteller und Redakteur, er trat als Lyriker, Epiker, Dramatiker, Übersetzer und Bearbeiter hervor und schrieb auch unter den Pseudonymen Richard Hugo, Hugo Zürner usw. Er übersetzte englische und russische Literatur ins Deutsche, von Charles Dickens, Oscar Wilde, Lew Wallace, Walter Scott und James Fenimore Cooper. Zudem übertrug er den Roman Quo Vadis von Henryk Sienkiewicz aus dem Polnischen, Gedichte von Walther von der Vogelweide aus dem Mittelhochdeutschen sowie Werke Dante Alighieris aus dem Italienischen (vor allem bekannt dank seiner Übersetzung der Göttlichen Komödie).
145,00 € *

inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten

Sofort versandfertig, Lieferzeit ca. 1-3 Werktage

  • 60481
E.Brief (1 S. quer 8 to, Randlochung) in Tinte mit Ort, Datum, Unterschrift signiert ... mehr
Buchbeschreibung "RICHARD ZOOZMANN (1862-1934) deutscher Schriftsteller und Redakteur, er trat als Lyriker, Epiker, Dramatiker, Übersetzer und Bearbeiter hervor und schrieb auch unter den Pseudonymen Richard Hugo, Hugo Zürner usw. Er übersetzte englische und russische Literatur ins Deutsche, von Charles Dickens, Oscar Wilde, Lew Wallace, Walter Scott und James Fenimore Cooper. Zudem übertrug er den Roman Quo Vadis von Henryk Sienkiewicz aus dem Polnischen, Gedichte von Walther von der Vogelweide aus dem Mittelhochdeutschen sowie Werke Dante Alighieris aus dem Italienischen (vor allem bekannt dank seiner Übersetzung der Göttlichen Komödie)."

E.Brief (1 S. quer 8 to, Randlochung) in Tinte mit Ort, Datum, Unterschrift signiert  Herrenalb (Schwarzwald), 26. Oct. (19)25

- an Herrn Oppermann (vtl. THEO OPPERMANN, 1893-1974, deutscher Unternehmer, BuchdruckerZeitungsverlegerHerausgeber und Chefredakteur), kommentiert drei übersandte Beiträge, fragt ob seine Bücher (X. Muse, Bilderbuch, neuer Dante) angekommen seien. 

Weiterführende Links zu "RICHARD ZOOZMANN (1862-1934) deutscher Schriftsteller und Redakteur, er trat als Lyriker, Epiker, Dramatiker, Übersetzer und Bearbeiter hervor und schrieb auch unter den Pseudonymen Richard Hugo, Hugo Zürner usw. Er übersetzte englische und russische Literatur ins Deutsche, von Charles Dickens, Oscar Wilde, Lew Wallace, Walter Scott und James Fenimore Cooper. Zudem übertrug er den Roman Quo Vadis von Henryk Sienkiewicz aus dem Polnischen, Gedichte von Walther von der Vogelweide aus dem Mittelhochdeutschen sowie Werke Dante Alighieris aus dem Italienischen (vor allem bekannt dank seiner Übersetzung der Göttlichen Komödie)."
Bewertungen lesen, schreiben und diskutieren... mehr
Kundenbewertungen für "RICHARD ZOOZMANN (1862-1934) deutscher Schriftsteller und Redakteur, er trat als Lyriker, Epiker, Dramatiker, Übersetzer und Bearbeiter hervor und schrieb auch unter den Pseudonymen Richard Hugo, Hugo Zürner usw. Er übersetzte englische und russische Literatur ins Deutsche, von Charles Dickens, Oscar Wilde, Lew Wallace, Walter Scott und James Fenimore Cooper. Zudem übertrug er den Roman Quo Vadis von Henryk Sienkiewicz aus dem Polnischen, Gedichte von Walther von der Vogelweide aus dem Mittelhochdeutschen sowie Werke Dante Alighieris aus dem Italienischen (vor allem bekannt dank seiner Übersetzung der Göttlichen Komödie)."
Bewertung schreiben
Bewertungen werden nach Überprüfung freigeschaltet.
Bitte geben Sie die Zeichenfolge in das nachfolgende Textfeld ein.

Die mit einem * markierten Felder sind Pflichtfelder.

Zuletzt angesehen